Posts Tagged ‘Aishwarya Roy’

And the poem found: Kandukondain Kandukondain!!! Eureka Eureka!!!

August 28, 2011

Here I am back!! Just a while ago, I posted a translation of Enge enathu kavithai in my last post. It was based on the subtitles of the YouTube video that I had just downloaded. I had said it seemed incomplete, so I further googled for a better translation and found a real gem! Here it comes…:

What I termed as an incomprehensible chorus in my earlier post, that turns out to be a beautiful opening (it’s opening in the film song, but is placed in between two stanzas in the soundtrack version). Chorus goes like:

When the crescent comes out, the heart will jump in joy thinking that the moon has arrived!
By seeing the shadow, my heart will reach its ecstasy thinking that’s you!!

And then comes Chitra, in her eternal voice, Enge enathu kavithai… where is my poetry??

Where is my poetry?
The one that I wrote and folded in my dream…
Did it dilute in the eye?
Did the dawn masquerade it?
Search for my poetry or bring back my dream!!
Where is my poetry?
Where is my poetry?
The one I wrote and folded in my dream!

The mind searches for the lost face in the cervices of evenings and the intricate lanes in itself.
The flower is losing its freshness by ambulating through molten tar-filled city roads in heats.
The mind filters and searches for you even in the gap between two rain drops.
The mind searches for its lost lover with great sorrow…even in broken bubbles!!
If I see your beautiful face just once, I will be contempt with silence!
Touch me with your fingertip…
I will be born a hundred times!!

The mind longs for just one look, or just one touch…
It wants and wishes for that warmth given by your breath while kissing…everyday!!
My mind is yearning for a day when your sweat-filled shirt would embrace me!
The cheek longs for the pleasurable pricking of your ‘stubbled’ face..!

It longs…

I had told my friends that my heart is a rock,
But you have emerged in my heart like a plant that roots itself in the cracks of a rock…!!!

Where is my poetry?

But you have emerged in my heart like a plant that roots itself in the cracks of a rock!!!

Can it be any better…in a film song?? Looking forward for your thoughts!!

Ganesh 🙂

A lost poem

August 28, 2011

And now I cannot wait! It’s just a couple of minutes since I published my last post where I said I am downloading Enge Enathu Kavithai. I just was watching the video, fortunately subtitled! I loved the lyrics of the song, but I had never watched it on screen, and could never get line-to-line meaning, but as I was watching it with subtitles, the lyrics were amazing!!

I have read lyrics of both the songs Enge enathu kavithai and Evano oruvan vasikiran in translation, and though Evano oruvan has superb music (even better than Enge enathu kavithai) and an excellent poetry, the lyrics and poetry of Enge enathu is excellently touching. This song is from a Tamil movie Kandukondain Kandukondain (I have found it, or say Eureka Eureka). Featuring Tabu and Aishwarya, this movie is based on Jane Austen’s Sense and Sensibility.

Let’s move towards our lyrics! Here it is, I am giving it from the movie subtitles:

The song picturizes Aishwarya as a singer who is recording her first song, and starts with some incomprehensible chorus. Subtitles read: After seeing its own shadow, this hearts weeps by seeing you! Then starts Aishwarya singing (in the melodious voice of Chitra). I would stop my commentary now and give the lyrics altogether:

Where is my poem, which was recited in the dream?
Has it got melted by eyes?
Was It erased by dawn?
Search and give me back my poem!
Or else redeem my dream!
My heart is in search of the face which was missed in the evening.
This flower is withering love in the sun.
It’s searching you in the raindrops…
My melting heart is in search of you even in the bursting bubbles!
I will be peaceful if I see your handsome face.
Once if you touch me by your single finger,
I will die hundred times.

My heart is craving for your single glance and word!
I am craving for your kiss that will leave me breathless.
I want to smell you sweating clothes.
It’s wishing for a cheek with a few hairs to prick.

It seems a bit incomplete here, and I have an mp3 version, which goes further a few lines with a proper ending, but as far as the scene goes, and the subtitles, that is it I could have, but overall excellent poetry, and almost surprisingly fresh for film songs!!

I also wished to write about the background of the song in the movie etc, but that you can easily google! Cya 🙂